The use of words varies from language to language. What we say to reflect our thoughts is often different in another language for cultural reasons. A phrase such as, “He shook like a leaf,” might have no meaning in another language; however there usually is an equivalent phrase to cover universal concepts. The difference in the number of words to explain the same meaning is called language expansion or language contraction.
Interpreters convey intent and translate dialogue. An effective interpreter will be cognizant of the cultural idiosyncrasies of both cultures and translate the intent of the speaker’s dialogue. In English it might take five words to explain something. In Spanish it might take seven words. In Chinese it might take one character. Such is the family of languages we all use to communicate. I learned this from my wife, Chany. She’s a certified interpreter.